top of page
  • Writer's pictureNadine Hegmanns

Two sets of eyes

Two sets of eyes are better than one. That’s the basic philosophy behind any good translation, especially when it comes to very demanding topics and texts that are meant for publication. So whenever you need your magazine articles or image brochures translated, a second set of eyes will come in handy. My translation services almost always include the so-called "cross-check principle" in cooperation with a qualified native speaker to ensure correct translation of linguistic subtleties and connotations. After all, the advantage of translating written copy is to have enough time to reflect all facets of a text, polish the phrasing and bring out the full potential of a sentence. In the end, we will create an independent text that sells just as effectively in one language as the other.

0 views0 comments

Recent Posts

See All


bottom of page