Teamwork
- Nadine Hegmanns

- May 7
- 1 min read

Interpreting is teamwork!
And that‘s exactly why there are always at least two conference interpreters working in a booth, taking turns to avoid fatigue during this strenuous task. We‘re co-pilots, if you will.
But my last couple of assignments were a true team effort in every sense of the word. One assignment, for instance, was all about GenAI and collaboration in a diverse international team. As one of the German team members was deaf, we collaborated with sign language interpreters.All contributions were translated from English to German (us) and into sign language (them) and vice versa! It was a true joy working with these highly professional colleagues - even the client said so.
Recently, we were working in the back office at the Annual General Meeting of a global company based in Germany, collaborating with stenographers. They jotted down all the German shareholders‘ questions in shorthand and entered them into a system for us to translate into English in real time before we sent them to the back office experts and lawyers supporting the international members of the executive board on stage.
Hats off to the team. All this would not be possible without the great work of such talented colleagues doing a truly great job in their fields.



Comments